THỰC TẬP SINH VIỆT NAM TỪ BỎ VIỆC SANG NHẬT
Thao
Th 7 06/05/2023
「いよいよ日本行きあきらめる実習生も…」入国禁止に落胆する担当者
"Cuối cùng, một số thực tập sinh từ bỏ việc sang Nhật Bản ..." Người phụ trách thất vọng với lệnh cấm nhập cư
海外からの入国制限が3週間前に緩和されたのもつかの間、新型コロナの変異株「オミクロン株」への対応として、政府は29日、全世界を対象に外国人の入国を30日から禁じることを決めた。
Trong khi các hạn chế nhập cảnh từ nước ngoài được nới lỏng ba tuần trước, để đối ứng với chủng đột biến "chủng Omicron" ngày 29 chính phủ đã quyết định cấm toàn bộ người nước ngoài trên thế giới nhập cảnh từ ngày 30.
農業から製造業まであらゆる人手不足の労働現場を支えている外国人技能実習生の入国も停止される。今年1月から続いていた入国制限が11月8日に緩和されたばかりだったが、再び国が閉ざされる。
Từ nông nghiệp đến chế tạo sản xuất đang thiếu lao động thực tập sinh cũng bị đình chỉ nhập cảnh. Các hạn chế nhập cư có hiệu lực từ tháng tháng 1 năm nay vừa được nới lỏng vào ngày 8 tháng 11, nhưng đất nước sẽ đóng cửa trở lại.
出入国在留管理庁の統計によると、2019年に新たに入国した実習生は約19万人だった。今年は1月に2万人が来日したものの、1月からの入国制限を受け、2~9月は13人だけだった。
Theo thống kê của Cục quản lý xuất nhập cảnh Nhật Bản, năm 2019 có khoảng 190.000 thực tập sinh mới nhập cảnh vào nước này. Mặc dù tháng 1 năm nay Nhật Bản đã đón 20.000 thực tập sinh, sau đó do hạn chế nhập cư từ tháng 1, nên từ tháng 2 đến tháng 9 chỉ có 13 người thực tập sinh đến Nhật.
実習生の仲介役である監理団体のうち、1千人超を受け入れている大阪府内のある団体の担当者は「もう2年近く入国を待っている実習生もいる。つい3週間前、入国の見通しが立ったことで、みんな沸き立っていたのに……」と声を落とす。
Trong số các tổ chức giám sát đóng vai trò trung gian cho thực tập sinh, người phụ trách một tổ chức ở tỉnh Osaka tiếp nhận hơn 1.000 người cho biết, "Một số thực tập sinh đã chờ nhập cảnh gần hai năm. Chỉ ba tuần trước, họ đã nhận được kết quả nhập cảnh vào Nhật Bản." . Ai cũng háo hức vì viễn cảnh ... ".
この団体は関西の工場などで働く実習生を受け入れているが、日本での職場が決まりながら足止めを食らっている実習生は、ベトナムを中心に現在約300人いるという。日本政府の入国停止方針について、実習生らを雇っている企業やベトナムの送り出し機関などからは「制限はいつまでなのか」など、不安の声を聞いているという。
Tập đoàn này tiếp nhận thực tập sinh làm việc tại các nhà máy ở Kansai, tuy nhiên cho biết hiện có khoảng 300 thực tập sinh, chủ yếu ở Việt Nam, đang bị đình trệ trong khi nơi làm việc của họ ở Nhật Bản đã được quyết định. Liên quan đến chính sách tạm dừng nhập cư của chính phủ Nhật Bản, các công ty tuyển dụng thực tập sinh và các tổ chức phái cử tại Việt Nam đã nghe thấy những lo lắng của các bạn, chẳng hạn như "hạn chế trong bao lâu?"
1月の入国停止の措置は、緩和されるまでに約10カ月かかった。担当者は「先が見えないことが一番困る。再開がいつになるか分からないなか、いよいよ今度は、日本に行くのをあきらめる実習生が出てくるだろう」と話す。(玉置太郎)
Việc đình chỉ nhập cảnh vào tháng 1 đã mất khoảng 10 tháng để được nới lỏng. Người phụ trách nói, "Vấn đề lớn nhất là tôi không thể đoán được tình hình sẽ thế nào, bao giờ sẽ được mở cửa trở lại. Vì vậy một số thực tập sinh cuối cùng sẽ từ bỏ việc sang Nhật Bản." (Taro Tamaki)